Cyanide

Объявление

Приветствуем вас на ролевом каталоге «Cyanide».
Будем рады присоединившимся к нам мастерам текстовой части, дизайнерам, аватармейкерам и критикам.
Открыто голосование в конкурсе "ЛУЧШЕЕ ЛЕКАРСТВО ОСЕНИ"!











Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Cyanide » Фэнтези » Восточные сказки


Восточные сказки

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

1. Скрин/логотип форума:
http://s7.hostingkartinok.com/uploads/images/2014/05/772dd918ecd3ff560fd8f2fe53b493cc.jpg

2. Название форума:
Восточные сказки

3. Ссылка на форум:
http://1002.rusff.ru/

4. Жанр:
Фэнтези (приключения, мистика, отношения (слеш))

5. Организация: локационная.

6. Администрация:
Камиль, Фейсал

7. Краткое описание:
Шамар и Альрам - два затерянных в песках города-государства, связанные древней клятвой, согласно которой старшая из принцесс Альрама обязана выйти замуж за наследника престола Шамара. Так было, так есть и так будет продолжаться из века в век, покуда Солнце не решит, что пора обоим городам растаять в пустыне навсегда. Но смертные глупы и наивны, раз считают, что все им подвластно и заключенный когда-то договор будет поддерживать хрупкий, выстраданный мир до скончания веков. Ведь судьба так капризна и хитра. И вот уже в свадебном караване вместо коварно убитой единственной сестры в Шамар прибывает младший из принцев Альрама: что ждет его там? смерть? война? надежда? И что теперь делать наследнику Шамара, чьей главной заботой еще недавно были лишь непокорные братья?
А город пока ничего не знает и живет своей шумной восточной жизнью, и омрачает её лишь то, что мирное сосуществование людей и нелюдей вдруг оказалось грубо нарушено, и как найти виноватого, как поступить, когда судьбы многих людей, гулей, алгулов, ифритов и даже отстраненных джиннов за столько лет плотно переплелись между собой?
Расы | Акции | Роли

Ваш баннер установлен вверху главной страницы во вкладке «Пиар».

0

2

Наша главная сказка:

- ...и с тех пор прекрасная принцесса Надим больше никогда не рвала хурмы со Священного древа.
- Замечательная история, Али, я непременно поведаю ее своей несносной сестре. Впрочем, у тебя все истории - словно самоцветы в ожерелье, прекрасные и многогранные... Я бы слушал их бесконечно, но, увы, настало время нам с тобой прощаться. Рассвет уже так близко, что даже иноземные птицы в моем саду не успеют начать свою трель прежде, чем первые лучи Солнца покажутся над горизонтом.
- Вы, несомненно, правы, мой Повелитель, но Ваши дивные птицы знают себе цену и не будут гнаться за Солнцем. Куда до них Вашему покорному рабу? Пока еще ночь укрывает дворец своей шалью, позвольте мне поведать Вам еще одну историю, а распрощаться мы сможем и на рассвете.
- Ты мудр не по годам, мой Али. И речи твои неизменно услаждают мой слух. Мне будет недоставать наших ночей вместе. Что ж, если успеешь закончить до восхода - начинай, я весь внимание.
- Слушаюсь и повинуюсь, мой Повелитель.

Эта история пришла к нам из далеких западных земель, из-за серебристых барханов Великой пустыни. Оттуда, где могучее и прекрасное Солнце прожигает пески до самых недр земли. Из тех краев, куда чаще чем на восток ходят караваны слабых и бледных людей, трусливо прячущих светлые головы под пологом лесов. Там плотоядные гули скрываются среди людей, джинн может оказаться в обычной ржавой лампе, а огненные демоны появляются на улицах города, чтобы хоть немного развеять свою многовековую скуку.
В этом дивном краю, полном тайн и загадок, существовали бок о бок в мире и согласии два богатых королевства - Шамар и Альрам. Еще до того, как Солнце выбелило весь песок в пустыне, между двумя этими королевствами был заключен договор - основа царившего между ними мира. По договору одна из принцесс Альрама, чьи девы во все века славились своей статью и красой, неизменно становилась первой женой наследника шамарского престола. С годами эта традиция превратилась в священный ритуал, ритуал же - в правило, которое стало залогом мира между Шамаром и Альрамом.
Но история наша вовсе не о традициях королевств западных пустынь и не о мире между ними, так что слушайте дальше, мой Повелитель.
В то время, о котором идет речь, Альрам оказался на гране бедствия. К тому моменту, когда первому сыну шамарского султана уже исполнилось 4 года, супруга и многочисленные наложницы альрамского султана принесли ему только сыновей. И вот, когда повелитель потерял всякую надежду, Солнце вняло его мольбам: жена, наконец, подарила ему первую и единственную дочь.
Принцесса росла, словно хрупкий цветок под стеклянным куполом - во всей истории Альрама ни одну дочь султана так не холили и так не берегли, как Майрам. Ее растили с любовью, чтобы потом передать в чужие руки в качестве залога дальнейшего мира и процветания.
Шли годы, принцесса хорошела на глазах, но наследницу никому не показывали, заточив ее красоту за неприступными стенами дворца...

- И что же ее скрывали ото всех, Али? Даже от жениха?
- Да, мой Повелитель, даже от жениха. Послам Шамара отказали выдать миниатюру с ее портретом. Пришлось им поверить султану на слово и вернуться домой ни с чем.
- Глупость какая! Я бы не поверил.
- О, для уверенности были все основания, мой Повелитель, ведь мать принцессы слыла первой красавицей Альрама. Ее лик был подобен Солнцу в зените, такой же белый и сияющий, волосы - жидкому серебру, а стан был строен и гибок как стебель цветка. Но слушайте же дальше, наша история только начинается...

Нареченный Майрам, Первый принц Шамара, не был впечатлен пустыми заверениями послов в том, какое сокровище для него приготовили в Альраме. Принца больше занимали науки и приличествующие его положению занятия, нежели мысли о женитьбе на пусть и прекрасной, но чужестранке. Своего двадцатилетия он ждал скорее с сожалением, нежели с предвкушением - ведь именно в этот год ему было суждено жениться на альрамской принцессе и взойти на трон.
Однако смертные предполагают, а Солнце, как известно, располагает. В самый ответственный момент случилось непоправимое. Когда свадебный караван уже был готов отправиться из Альрама в Шамар, унося принцессу прочь от дома и в объятья жениха, под покровом ночи во дворец Альрама проник убийца. Он был ловок, проворен и хладнокровен. Убийца забрал жизнь юной принцессы, лишив целое королевство надежды на продление мирных отношений с могучим соседом.
Но мудрый султан не позволил себе погрузиться в бездну печали. Он не прекратил приготовления к свадьбе, глубоко в сердце схоронив печаль об утерянной дочери, скрыв ото всех произошедшую трагедию и беспощадно избавившись от слуг, которые могли раскрыть тайну. Султан решил пойти на обман во благо процветания своего королевства, ведь это было единственное, что он мог сделать. Вместо Майрам со свадебным караваном был отправлен самый младший принц. Принц был столь же прекрасен, тонок и изящен сколь и его сестра, чья красота, увы, так и не смогла усладить взор супруга.
Судьба целого народа оказалась в руках юноши, которому нужно было обманом выйти замуж за шамарского принца, а когда обман этот будет раскрыт, суметь выпросить, вымолить, выстрадать, выкупить - пусть и ценой собственной жизни - мир и спокойствие для родного королевства...

- ...Вот и рассвет, мой Повелитель. Пришло время нам прощаться.
- Ты снова не успел, Али. Я должен бы наказать тебя за это!
- Мой Повелитель, эта история слишком сложна и прекрасна, чтобы на нее хватило всего лишь нескольких предрассветных часов. Сегодня я расплачусь за свою ошибку жизнью.
- Нет, не сегодня. Ступай в свои покои и возвращайся ко мне на закате. Надеюсь, на этот раз ты, наконец, успеешь закончить историю к рассвету.
- Ваше великодушие не знает границ, мой Повелитель. Обещаю, что вы не пожалеете, дослушав историю до конца.

Но даже когда рассказ был прерван наступлением рассвета, история, рожденная в далеких песках, продолжилась. Юному альрамскому принцу, прибывшему во дворец Шамара в свадебном караване, предстояло суметь донести свою тайну до брачной ночи. А шамарскому - сделать нелегкий выбор между собственной гордостью и общественным благом. Ведь у султана зачастую нет и не может быть права на ошибку.
За спинами принцев, сведенных вместе ироничным Солнцем, оставались два огромных королевства, живущих своей жизнью, гули, алгулы и ифриты, затаившиеся среди людей, и тот, кто хотел принести в королевства войну, заказав убийство юной принцессы.

0

3

Помимо людей, как магически одаренных, так и нет, в Шамаре обитают...

http://s7.hostingkartinok.com/uploads/images/2014/05/ecea890e9446579a5c4343ddaaf1d556.jpg

Гули
По сути, оборотни. Могут питаться человечиной, а могут и нет. Обращаются вне зависимости от фаз луны, по своему желанию. За последние столетия гули ближе всего сошлись с людьми, но забывать об их звериной сущности не стоит. Именно они чаще всего провоцируют беспорядки.

Алгулы
Вечные недруги гулей, мертвецы-кровопийцы, восточные вампиры. Солнца не любят, но и не боятся. Одиночки, людей почитают за пищу и только, а меж тем привыкли пользоваться благами их общества. Последняя война с гулями отгремела уже давно, и в настоящий момент алгулов волнуют больше развлечения и регулярный режим питания.

http://s1.hostingkartinok.com/uploads/images/2014/05/14bb7497022ca1775e8f2f9d6889e2b0.png

http://s1.hostingkartinok.com/uploads/images/2014/05/e2a4f594486550b113781d83c11ab239.jpg

Ифриты
Шайтаново отродье, скажут вам люди, и будут неправы. Да, ифриты похожи на демонов, но к Шайтану они никак не относятся, у них свое общество и порядки. Эти обитатели закрытого подземного мира на поверхность могут попасть только будучи призваны черными магами, и только с их помощью они могут вернуться обратно. Ифриты - естественные маги огня и прекрасные воины, но вот “исполнение желаний” - это легенда, на которой обожглось (и часто буквально) немало черных магов.

Джинны
А вот те, кто действительно могут - и даже обязаны - исполнять желания. С одной стороны, джинны могут похвастаться настоящим магическим могуществом, с другой - есть у него свои ограничения, да пользоваться им они могут, только если находятся в услужении у другого живого существа. И вошедшая в легенды вредность джиннов чаще всего обусловлена как раз последним удручающим фактом. Несмотря на тесную связь с хозяевами, в большинстве своем джинны наименее всего склонны считать себя частью какого-либо общества.

http://s7.hostingkartinok.com/uploads/images/2014/05/2e589996f11216c93a9c7443518a887c.jpg

Обращаем внимание на то, что прием джиннов и ифритов на форум ограничен. Если хотите отщипнуть кусочек могущества, приходите пораньше!

0

4

Ищем разных красавцев

http://1002.rusff.ru/click.php?http://s9.uploads.ru/4ZJvO.png

Хозяин Публичного дома "Цветок пустыни" | Саид (25)
О персонаже: Всего полгода назад унаследовал бордель от единственного родственника - дяди, погибшего при загадочных обстоятельствах - а вместе с ним и непроходящую головную боль.
Первый месяц в новой для себя роли падкий на разнообразные развлечения Саид провел, пробуя весь доступный ассортимент наложников, и не по одному разу. Потом, когда эйфория от новизны схлынула, а развлечения ему наскучили, Саид начал вникать в дела и понял, что не все так просто, как ему бы того хотелось. В настоящий момент он пытается примириться с тем, что стал заложником своего положения, а не просто хозяином одного из самых дорогих и закрытых борделей Шамара.
Стараниями того же дяди молодой человек оказался втянут в тайную жизнь города, ведь "Цветок пустыни" стал местом традиционных встреч для богатейших и влиятельнейших нелюдей Шамара. И многие из них недовольны установленным порядком вещей, в котором люди - главенствующая раса.
Однако если Саид, прежде далекий от политических дрязг и заговоров, решится нарушить традицию подобных встреч, отказав влиятельным господам в их стремлении уединиться за стенами борделя, его жизнь окажется в опасности.

http://s8.uploads.ru/fORNl.png
Наложник в Публичном доме "Цветок пустыни" | Зариф (30, но выглядит намного моложе)
О персонаже: Алгул неземной красоты и многих других достоинств. Любовник бывшего хозяина "Цветка пустыни", а также причина его таинственного исчезновения.
Вот уже несколько лет Зариф является истинным хозяином борделя, управляя делами из тени, скрываясь за спиной человека, у которого нет практически никакой реальной власти над происходящим в "Цветке". Именно с его подачи это заведение стало местом встречи наиболее влиятельных нелюдей Шамара. Используя свою красоту и красноречие, Зариф, не лишенный определенных амбиций, успел разбить и привлечь на свою сторону не одно сердце.
Умен и хитер. Умелый манипулятор, делающий все исключительно для собственного блага. Искусен в постели, музыке и пении.

http://s8.uploads.ru/4Sny1.png
Охранник в Публичном доме "Цветок пустыни" | Амал (29)
О персонаже: Гуль-леопард. Лучший друг молодого хозяина борделя, знает его с детства и относится к нему как старший брат. С некоторых пор выполняет не только роль охранника, в чьи обязанности входит защита наложников от клиентов (и временами наоборот) и недопуск в заведение нежеланных лиц, но и негласно является надзирателем Саида. Был вместе с ним втянут в подпольную жизнь "Цветка" и теперь является сторонником идей, витающих в пропитанном благовониями воздухе.
Однако Амал не может освободиться от своей привязанности к Саиду и теперь разрывается между поддержкой, которую хочет оказать другим нелюдям, "своему народу", и угрызениями совести от того, что лучший друг оказался их заложником.
Как и множество мужчин, имевших несчастье повстречать на своем пути Зарифа, испытывает к нему смешанные чувства: разум требует держаться от наложника подальше, но сердце изнывает от предвкушения даже случайного взора.

http://sa.uploads.ru/IETHv.png
Состоятельный горожанин | алгул | Халифа (выглядит на 23)
О персонаже: Завсегдатай "Цветка пустыни" и тот, кто когда-то превратил самого прекрасного наложника борделя в алгула.
Халифа был любимым и единственным сыном одного из самых богатых жителей Шамара, а значит жить в роскоши для него так же естественно, как смена дня и ночи. Хотя Халифа создает впечатление тихого и даже скромного парня, на самом деле он очень избалован и циничен.
В окружающих он видит не только еду, но и завистников. Считает, что всем от него что-то надо. Предположительно – деньги. Вокруг него много прихлебателей и он всегда любимый гость в любой компании, но из-за своих подозрений Халифа никогда не может расслабиться.

0

5

Сказка от одного из жителей Шамара:

Послушай же, мальчик мой, историю о том, как любовь, поселившись в сердце человека недостойного, способна из чуда превратиться в проклятье, толкающее на самые низкие поступки. Особенно, если любовь эта к самому себе.
История наша случилась в городе, чье название ныне стерлось из людской памяти, а улицы и стены поглотили пески времени. Некогда город этот, обласканный низко нависшим солнцем, возвышался над барханами подобно огромной жемчужине, обрамленной оправой из дивных садов. И жил там богатый торговец Салим. Все-то ему удавалось на зависть соседей: лавка процветала, жена Амина была мастерицей на все руки, а единственная дочь выросла настоящей красавицей. О сказочной красоте юной прелестницы по городу ходили настоящие легенды. Гюль сравнивали с едва-едва раскрывшимся бутоном розы - нежным, свежим и трепетным. Говорили, что когда она выходила в сад возле отчего дома, цветы склоняли соцветья, признавая свое несовершенство, а птицы принимались щебетать пуще прежнего.
Многие просили руки черноокой красавицы - и достойные, и не очень - только вот Салим всем отказывал, приговаривая: "Не родился еще на свете мужчина, достойный владеть такой красотой". А Гюль и вовсе никого не любила, кроме самой себя. Правда, была у нее еще одна страсть - украшения. И отец буквально осыпал девушку подарками. Да только угодить никак не мог - то камень не тот в серьгах, то цвет у золота бледноват, то форма у брошки не интересная. Салим вздыхал, качал головой и продолжал баловать негодницу. Так и жили. Пока в один отнюдь не прекрасный день в их дом не постучалось несчастье - Гюль пропала.

http://sf.uploads.ru/FxiYe.jpg

Что только Салим не предпринимал...

Что только Салим не предпринимал, где только не искал отраду глаз своих - тщетно. Дочь словно в песок канула. По городу поползли слухи, что девушка попросту сбежала с любовником и тем самым навлекла позор на безутешных родителей. Отчаявшийся отец решился на последний шаг - объявил баснословную награду любому, кто отыщет хоть какие-то следы Гюль. Шли дни. Поначалу от желающих помочь в поисках не было отбоя. Многие из них оказались шарлатанами, ищущими легкой наживы на чужом горе. В конце концов поток иссяк. А с ним иссякла и надежда родителей вновь обрести единственное дитя.
Однажды ближе к вечеру, когда торговцы обычно сворачивают свои товары и торопятся домой к семьям, в лавку к Салиму явился внезапный посетитель. Мужчина никак не походил на покупателя, кутался в достойный уличного попрошайки плащ, и Салим собирался было прогнать того взашей, но супруга вмешалась. Сжалившись над чужим горем, она провела незнакомца в заднее помещение, усадила за стол, тем самым вынудив Салима принять роль хозяина дома, испить с гостем из одной чаши и выслушать любую историю, которую тому вздумается поведать. Путник представился Саидом и, стянув с головы намотанные лоскуты тряпья, защищавшие лицо от палящего солнца и песчаной пыли, оказался совсем еще молодым человеком. А когда с плеч был скинут запыленный плащ, на поясе обнаружились ножны с такой искусной резьбой, что Салим на мгновение потерял дар речи от восхищения.
После непродолжительной беседы с хозяевами Саид признался, что пришел вовсе не злоупотребить их щедростью. Он недавно прибыл в город, чтобы хоть одним глазком взглянуть на Гюль, слава о чьей красоте вместе с торговыми караванами достигла и соседних земель. Однако юноша случайно подслушал разговор двух стражников - один пересказывал другому историю таинственного исчезновения. К своему превеликому огорчению, расспросив стражников Саид выяснил, что имя пропавшей девушки - Гюль. А за ее возвращение в лоно семьи назначена награда, хотя дело и почитается безнадежным. Выслушав стражников, расстроенный Саид поспешил найти родителей Гюль и предложить свою помощь. Он был готов искать девушку, пока не собьет ноги в кровь, и не хотел для себя никакой награды, кроме одной: если он все-таки найдет Гюль, то Салим благословит их на брак. Торговец уже не верил, что дочь по-прежнему топчет песок в мире живых, поэтому, не долго думая, согласился.
Беседа мужчин затянулась далеко за полночь. Амина с ног сбилась подносить им напитки да угощения. И чем дольше мужчины разговаривали, тем большим уважением проникался торговец к юноше, которого интересовали любые подробности того, что предшествовало исчезновению. Несмотря на обманчиво никчемную внешность, Саид оказался обладателем острого ума, способного подмечать мелочи, которые самому Салиму прежде казались незначительными. Юноша был явно хорошо образован, говорил гладко, обладал прекрасными манерами. Торговец с удивлением и грустью отметил, что несмотря на то, что его гость был беден, от такого сына он бы не отказался. Впрочем, какой же Саид бедняк в самом-то деле? Ему не нужны были шелка да золото, чтобы даже в тряпье выглядеть достойно.
Наконец, Саид поднялся и поклонился, прижав руку к сердцу, как всякий вежливый гость, благодарный гостеприимному дому. "Мне нужно обдумать услышанное, – сказал он. – Завтра я вернусь, и вы покажете мне покои Гюль. Это поможет мне лучше понять ее характер и мысли". Салим и Амина удивленно переглянулись. Никто из прежних помощников не допускал столь кощунственной мысли, как войти в покои незамужней девушки. Впрочем, отказать в этой просьбе безутешные родители не решились.
На следующий день Саид явился в урочный час – не раньше, не позже – по-прежнему одетый в лохмотья, чем вновь поразил Салима, который, однако, постеснялся предложить гостю что-либо из своих платьев, не желая оскорбить того. Торговец проводил юношу в комнаты, которые занимала Гюль.
"Скажите, почтенный, почему здесь так сильно пахнет цветами? Ведь окна не выходят в сад", - спросил Саид, обойдя спальню, но ничего не трогая. В помещении и вправду стоял тяжелый сладостный дух. Салим признался, что запах появился через несколько дней после того, как Гюль исчезла. Поначалу они с супругой решили, что протек один из флакончиков с духами, ведь запахло розами – любимыми цветами Гюль. И хоть в их краях этот цветок редок, Салиму удавалось доставать для дочери настоянные на нем благовония и духи. Однако источник запаха так и не был найден, а по ночам он и вовсе усиливался, приобретая удушающий гнилостный оттенок и достигая даже соседних комнат. Амина теперь часто жаловалась на головные боли, а сам Салим страдал бессонницей.
Вместе с хозяйкой из комнаты не пропало ничего, кроме платья и накидки, в которых та и покинула дом. Даже любимые украшения так и остались в шкатулках (а с ними Гюль никогда бы по доброй воле не рассталась). Также не было обнаружено ничего, что могло бы подтвердить версию о любовнике Гюль – ни писем, ни подарков. Да и сама девушка, по словам отца, не проявляла интереса к женихам и поклонникам. Да и где столько времени смогли бы скрываться влюбленные, когда Салим искал дочь повсюду, а города та не покидала… Поэтому версию побега из-за дел сердечных, он отмел сразу. Саид слушал и лишь раздумчиво качал головой. Дело выглядело безнадежным.
От родителей Гюль Саид ушел в мрачном расположении духа. Даже отказался остаться на обед. Он брел по улице, ничего не замечая и обдумывал услышанное. Что-то во всем этом было странное. Как будто девушку похитил злой дух, незаметно умыкнув прямо перед носом у смертных. Но Саид был юношей образованным и просто так в духовное вмешательство увериться не мог. Гюль же по описанию не была похожа на девушку, готовую с легкостью покинуть отчий дом ночью и тайком, а следов похищения обнаружено не было. Никто не видел ее с тех пор в городе. И еще этот странный запах роз… Признаться, Саиду было очень трудно не показать перед торговцем слабости, но пахло в доме отвратительно. Не просто цветами, а, словно бы, за томным ароматом скрывался другой, более приторный, душок чего-то давно мертвого.
Узкие улочки города выглядели мирными и нагоняли дремоту, купаясь в солнечных лучах, золотивших лестницы и глухие стены из светлого камня. Не известно, сколько бы еще Саид бродил по округе, мучимый мыслями с какой бы стороны подступиться к страже с расспросами, но тут он споткнулся обо что-то. Что-то взвизгнуло и откатилось в сторону. А юноше пришлось ухватиться за стену, чтобы не упасть лицом вперед. Восстановив равновесие, он принялся отряхивать от пыли препятствие, которое оказалось маленькой цветочницей – совсем еще крохотной девочкой со смешными тонкими косичками.
- Простите, милая госпожа, я не поранил вас? А цветы-то помял!
Саид бросился собирать рассыпавшиеся по земле тугие бутоны. Свежие розы у уличной продавщицы? Салим обмолвился, что эти цветы – редкость.
Вручая торговке собранный букет, юноша улыбнулся:
- Скажите, госпожа, откуда у вас эти сказочные цветы? Девочка испуганно отпрянула и почему-то зашептала:
- О, милостивый господин, этого я вам поведать не могу!
Но от Саида, когда тот что-то решил, было не так просто избавиться. Откуда-то из складок одежды возникла золотая монетка и блеснула перед самым курносым носиком цветочницы:
- Даже если я выкуплю весь ваш сегодняшний товар?
Монетка мерцала столь призывно, а бедное дитя так устало... Что борьба была недолгой.
- Хорошо, господин. Но давайте пойдем туда завтра.
- Почему же завтра? - удивился Саид, вкладывая золотой в маленькую грязную ладошку.
- Уже почти вечер. А по ночам... По ночам там появляется призрак.
- Тогда тем более идем сейчас, - бодро заявил юноша, предлагая цветочнице руку. - Не бойтесь, вам не обязательно идти туда со мной, просто покажите, где найти это место.
Раскидистый куст с алыми словно свежая кровь розами скрывался в самой глубине городского сада, прячась за деревьями от случайных взоров. Саид поблагодарил и отправил цветочницу восвояси, сел в тени от ближайшего дерева и принялся ждать. До заката оставалось совсем немного. Вскоре он задремал, разморенный запахами нагретого солнцем сада и звенящим от жары воздухом. Проснулся юноша от того, что ему внезапно стало зябко. Сад вокруг шелестел тревожно, утонув в красноватых тенях. Розовый куст подернулся дымкой, а землю под ним затянуло влажным полотном тумана.
Саид сел, потер глаза и понял, что ему не мерещится - бледные язычки взметнулись вверх, закружились и сплелись в тонкую полупрозрачную фигуру, женскую и прекрасную в своей нереальности. Впрочем, и при жизни это была настоящая красавица, юная и стройная, словно травяной стебелек, с роскошной гривой вьющихся волос, ниспадающих до самых колен. Юноша вскочил с земли и ущипнул себя за руку, чтобы убедиться, что это не сон.
- Вижу, ты не боишься меня, - грустно спросил призрак, замерев над землей и колеблясь при каждом дуновении ветерка. - С многими я пыталась говорить, но никто прежде не хотел поговорить со мной. Зачем ты пришел?
- Если ты та, кого я ищу, то я пришел за тобой, - он уже знал ответ, но совсем не хотел его слышать из бледных полупрозрачных уст.
- А кого ты ищешь?
- Дочь торговца, которого зовут Салим, - обреченно повесив голову, признался Саид, а про себя добавил: - "О, всемогущее Солнце, сжалься над нерадивым чадом своим, пусть это будет не она".
Призрак потупился и тихо молвил, поселив в сердце юноши тупую ноющую боль:
- Да, так звали моего отца. Все ли с ним и мамой хорошо теперь? Впрочем, не отвечай, я знаю ответ. Выслушаешь ли ты мою историю, чтобы передать им?
Разве мог бы Саид найти в себе душевные силы отказать в такой просьбе? Он опустился на траву, готовый слушать столь долго, как только понадобится. История девушки была проста и печальна. В череде женихов и поклонников, домогавшихся ее внимания, был один ювелир, Алим, - молодой и талантливый, но, как и все его предшественники, абсолютно не заинтересовавший Гюль своей скромной персоной. Молодой человек не смог с гордостью принять отказ, затаив глубоко в сердце обиду и лелея надежду отомстить холодной красавице. Но интересовала его не просто месть, а задумал он использовать красоту Гюль в своих целях. Ритуал был древним, однако, и по сей день не утратил своей силы, если проводился человеком знающим. Соблазнив девушку лживыми обещаниями сделать для нее - и только для нее одной! - сказочное ожерелье, достойное украсить столь прекрасную шею, бывший воздыхатель уговорил Гюль сохранить их отношения в тайне ото всех и в подходящее для ритуала время выманил ее из дома. Когда Гюль заподозрила неладное, было уже поздно - она стала пленницей магической связи, превратилась в демона, чьи красота и жизненная сила были поглощены Алимом. Он не соврал. В его планы действительно входила работа над украшением, которое доселе не видел мир, но собственных сил на сотворение чуда не хватило бы. Из земли, где негодяй закопал тело, вскоре вырос розовый куст, скрыв за колючим сплетеньем стеблей все следы.
- ...теперь я привязана к этому месту и моему мучителю. Я не в силах даже умереть по-настоящему. А все из-за моей глупости и любви к побрякушкам. - Призрак душераздирающе вздохнул. - Но если бы нашелся кто-то, готовый мне помочь... Если бы мне принесли сердце Алима, и я бы съела его - это освободило бы меня.
- Но не сделало бы человеком, - печально качнул головой Саид. - Дитя тени и звезд уже больше никогда не вернется к Солнцу.
- Верно, - согласился призрак, сжимая руки возле груди, словно в молитвенном экстазе, и проникновенно глядя на юношу. - Но я могла бы быть слугой своего избавителя!
Саид дураком не был и ни за что не поверил бы на слово гулю или демону. Тем более готовому служить человеку. Сладкие речи могли таить в себе смертельный яд обмана.
- Если я принесу тебе сердце, что убережет меня от повторения судьбы Алима? А если ты съешь и меня?
- Моя вечная благодарность за избавление убережет нас обоих.
Призрак шагнул к юноше, склонился, нависая над ним, и потянулся тонкой бестелесной рукой к его лицу. Саид отдернулся.
- Я не причиню тебе вреда. Ты волен уйти и забыть мою историю и меня. Ступай. Я благодарна за то, что наконец-то рассказала это кому-то, кроме ветра и неба.
Саид поднялся с земли и побрел прочь, не оборачиваясь и ничего не замечая вокруг. Он проделал долгий и сложный путь, притворяясь тем, кем на самом деле не является, чтобы его мечты о красавице-невесте превратились в глиняные черепки, сухо хрустящие под ногами. Покидая сад, он и вовсе решил, что завтра же уедет из города и навсегда забудет обо всей этой истории. Даже не станет навещать торговца Салима, чтобы не бередить рану в сердце, - отправит ему записку, расписываясь в своем бессилии.
Мудрецы говорят: утро вечера мудренее, а человеческое сердце склонно к переменам. На следующий день, после полудня, в мастерскую ювелира Алима явился богатый заказчик: молодой, добротно одетый, на поясе висел искусно изготовленный кинжал. Несмотря на возраст, незнакомец разбирался в драгоценных камнях и металле, хотел сделать необычный подарок своей невесте и пришел к Алиму, доверяя его мастерству ювелира. Алим был совершенно очарован манерой говорить и знаниями юноши - всегда приятно побеседовать с тем, кто ценит твой талант - к тому же у него была привычка обсуждать заказы за чашечкой чая, поэтому он закрыл мастерскую и пригласил гостя выпить чая во внутренний садик. Через пару часов мужчина, чье лицо было скрыто от солнца намотанным на голову ярким шарфом, покинул мастерскую ювелира и затерялся в пестрой толпе, идущей от рыночной площади. Говорят, тело Алима нашли не сразу - прошло несколько дней, прежде чем тревогу поднял один из постоянных клиентов, пришедший за своим заказом. Странность и особую жестокость, с которыми было совершено убийство - подумать только, негодяй подсыпал в чай сонной травы и вырезал Алиму сердце! - отнесли на то, что ювелир обладал скверным характером самоуверенного и заносчивого человека. Гораздо более необычным горожанам показалось то, что какой-то негодяй вырубил и выкопал чудесный розовый куст в одном из городских садов. Невиданное варварство!
Стражники у южных ворот не обратили внимания, когда с торговым караваном город покинула ничем непримечательная пара: небогатый юноша, ведущий в поводу старую лошадку, да иссушенная солнцем и абсолютно седая женщина, в которой никто бы не признал некогда прекрасную Гюль. Впрочем, и она, и Саид теперь знали, что красота - дело наживное.
А еще через несколько дней чумазый уличный мальчишка принес торговцу Салиму записку: "Почтенный, не беспокойтесь более о судьбе своей дочери. Я нашел Гюль и отныне несу ответственность за ее благополучие. Ее похититель наказан и не причинит больше никому вреда. Пожелайте нам счастья и прощайте".

0

6

Наступает новый день, который сулит горожанам новые неприятности. Для поддержания порядка и сохранения спокойствия очень пригодилась бы городская стража.

http://sd.uploads.ru/S206U.png

Кто: Начальник городской стражи | Джафар (34)
О персонаже: На службе - настоящий воин. Мужественный и несгибаемый как скала. Предан своему делу, городу и Султану. Для него нет ничего важнее долга и чести. Взятки не приемлет, зорко бдит, чтобы подчиненные выполняли свои обязанности. Впрочем, человеческий фактор все равно никто не отменял и один, по-прежнему, в поле не воин. Однако Джафар старается поспеть везде.
Находясь вне службы, он становится довольно-таки приятным в общении человеком с отличным чувством юмора. Любит выпить и развлечься с друзьями. В отношениях неразборчив и в еде не привередлив.
К нелюдям относился с настороженностью и прежде, а после событий последних нескольких дней это чувство переродилось в настоящую антипатию.
Единственным по-настоящему слабым местом Джафара можно считать уличного парнишку Шамси, который временами подкидывает ему информацию и служит средством связи с теми, кто предпочитает оставаться в тени. Джафар подозревает, что Шамси не так-то прост, но не может не испытывать к смышленому и бойкому пацану симпатии.

Кто: Помощник Начальника городской стражи (Мулязим) | Тахир (27)
О персонаже: Молодой, амбициозный и талантливый человек. С юношества проявлял склонность к тому, чтобы стать воином, но у его отца были иные планы. И Тахир - младший сын старинного и уважаемого рода - рискнул пойти против воли семьи, связал свою судьбу не с религиозным, а военным будущим. Однако следовал в этом выборе не только зову сердца, но и четкой цели - обладать в городе властью и пользоваться уважением у сограджан.
С самого начала уважал и даже восхищался своим командиром, но с тех пор как продвигаться по службе дальше стало некуда, к этим чувствам всё чаще примешиваются ревность и зависть. Да и теперь он уже не боится испытывать скептицизм в отношении некоторых приказов, поступающих сверху. Впрочем, крайне осторожен в выказывании своих сомнений кому-либо.
Обладает недурными способностями к магии огня, но развитием этого дара по большей части пренебрегал в пользу физической подготовки, поэтому умеет немного.

http://s9.uploads.ru/pEZbm.png

0

7

Мир восточного базара славится своей конкуренцией и интригами...

http://sd.uploads.ru/vfyxG.png

Кто: Приезжий торговец | человек | Аарон (27)
О персонаже: Аарон - уроженец далекой страны к северу от Шамара и один из немногочисленных смельчаков, рискующих собственной жизнью ради торговли в этих отдаленных землях. Каждые полгода - иногда чаще - он проделывает изнурительное путешествие вместе с караваном таких же безумцев как он сам, чтобы доставить в Шамар и Альрам диковинки из внешнего мира и увезти обратно тончайшие ткани, шелковые ковры и специи, которые ценятся в других странах на вес золота.
В Шамаре основным скупщиком товаров Аарона является уважаемый в городе торговец Расул. Он также был столь любезен, что предложил иноземцу свой кров и защиту на время вынужденного пребывания в городе, когда все пути через пустыню становятся непроходимыми из-за жестоких песчаных бурь.
Впрочем, покровительство Расула не мешает ему планировать расширение торговых контактов. Тем более, другие купцы также заинтересованы в редком товаре и часто готовы предложить более выгодную цену.

Кто: Торговец | человек | Расул (28)
О персонаже: Расул из благородной, но обедневшей семьи. Его дед был человеком расточительным, любил азартные игры и вино и оставил своих детей без медяка, промотав семейное состояние. Однако отцу Расула удалось совершить практически невозможное - благодаря врожденному таланту дельца он не только смог вернуть долги непутевого родителя, но и приумножить капиталы. Таким образом Расул, как старший сын, получил несколько преуспевающих лавок в городе, продающих самые разнообразные товары.
Унаследовал от отца торговую жилку и чутье на выгодные дела. Первым начал привечать странного человека, который пришел с караваном из-за пустыни. А также смог завоевать верного покупателя в лице Советника Фарида, неизменно представляя его вниманию самые ценные иноземные редкости.
Однако в последнее время его прибыль может находиться под угрозой из-за давнего конкурента...

http://se.uploads.ru/B3E7F.png

http://sd.uploads.ru/vMsgG.png

Кто: Торговец | гуль | Шамиль (26)
О персонаже: Шамиль - один из основных конкурентов Расула. Как и многие обитатели Торгового двора, он потомственный купец. Покойный отец в середине жизни решил переехать со всей семьей из Альрама в Шамар, где также преуспел в торговом деле. Он оставил единственному сыну рыночную палатку с тканями и две довольно крупные лавки, где помимо тканей на деревянных полках теснятся всякие забавные и странные безделушки. Молодой человек не раз возносил за это хвалебные молитвы мудрому старику, который предпочитал не охотиться на людей, а зарабатывать на них.
Несмотря на то, что у Шамиля есть помощники, которые помогают ему управляться с делами, он и сам не прочь иногда постоять за прилавком, находя в этом истинное удовольствие. Он точно рожден, чтобы быть торговцем, умея и привлечь внимание, и заговорить клиента и вовремя. Среди его тканей попадаются очень редкие и дорогие, которые Шамиль никогда в жизни не продаст, но часто хвастает ими перед клиентами. Он хитрый, ловкий, веселый и, видит небо, его язык подвешен так хорошо, что добрая половина рынка кусает локти, черной завистью завидуя проворному конкуренту.

Отредактировано Найрен (2014-09-14 20:55:17)

0


Вы здесь » Cyanide » Фэнтези » Восточные сказки